Plakativna dvojezičnost raste proporcionalno zgubitku jezika
čet, 07/11/2019 - 14:30Oj pastiri čudo novo, niste nigda vidili ovo… jačimo na Badnjak ili na sām Božić pri polnoćici ili pri sv. maši u crikvi — barem oni, ki se na te dane najdu u crikvi. Tako se čini sada i u neki naši seli u predadventsku dakle i jur predbožićnu dob. Čudo nad čudesu: dvojezični ulični natpisi kamo nek oko gleda. Najnoviji primjeri su Novo Selo na Hati i Trajštof na Poljanci. Vrlo je to zanimljiva, a naravno i hvale vridna pojava. Prlje koč su ljudi na hrvatskom mogli pitati ča su ti ulični nazivi samo na nimškom i ča značu. Danas je obrnuto, ljudi na nimškom pitaju ča da ti hrvatski natpisi značu. No, dokle su prlje koč bile samo jednojezične, nimške, je negdo morao znati i dovoljno nimški, da je to mogao presaditi na hrvatski.