Samo kvalitetan prijevod ima pravnu valjanost

Poznate su različne vrsti tumačenja. Mi ćemo se u o­vom članku baviti simultanim i konseku­tiv­nim tumačenjem. Pri simultanom t­uma­čenju govor­nik i tumač govo­ru paralelno s vri­menskim zaos­tat­kom od par seku­n­dov. Simultani tu­mač se mora intenzivno koncentrati. On paralelno mora slušati, analizirati sadr­žaj govora, anticipirati ono, ča još nije ni izgovoreno i prevoditi izlaganje na ciljni jezik (Zielsprache). Za simultano preva­djanje je potribna posebna oprema, ka se sastoji od zvučno izolirane kabine, mikrofona i prijemnika sa slušalicami.

Tagovi: 

Ste znali? - Prevadjanje je važno za svitsku komunikaciju

Poduzeća ne bi mogla proda­vati bestsellere, software za kompjutor ili hendije prez prevodjenih tekstov. 30. septembra je bio Interna­cio­nal­ni dan prevodjenja. Dru­št­va prevoditeljev po cijelom svi­tu se trudu, da upoznaju javnost s važnošću prevo­djenja. Prevoditelji naime djelaju za kulisami. Njevo djelo je do­b­ro, ako nijedan ne zame upamet, da drži u ruka prijevod. Iz toga uzroka se potcjenjuje uloga prevo­djenja za ekonomiju. Eks­portirajuće zemlje ne bi mog­le opstati prez prevoditeljev.

Tagovi: 

O Prvom svitskom boju: Žrtve Ugarske Sovjetske Republike

Pri kraju Prvoga svitskoga boja su se u nekoliko tajedni rasprašile velike države, med njimi i Austro-Ugarska Monarhija. Boj je prestao 11. 11. 1918. ljeta. Cesar i kralj Karlo I./IV. se je odrekao vladanja i 12. novembra se je proklamirala Austrijska Republika. U Ugarskoj je do­šlo 16. novembra do toga državnoga čina. Iz nekadaš­njega austro-ugarskoga teritorija su dobile teritorij Čehoslovačka, Rumunjska, Po­ljska, Kraljevina SHS (Srbov, Hrvatov i Slovencev = Jugoslavija) i Italija. Austrija i Ugarska su nastale male državice u sridnjoj Europi.

Ko zvanje je najnapornije i najstresnije?

Kotrigi Europske unije imaju pravo da se pri važni sastanki pominaju u svojem materinskom jeziku. Pritom posre­duju tumači, ar ni­je moguće da svaki ko­trig govori 24 jezike. Toliko služ­benih jezikov naime momen­tano postoji u EU. Od tumačev se očekuje mno­go. Iako po­slovica ve­li, da je muča­nje zlato, svaki tumač zna, da je govor zlata vridan.

Tagovi: