Trajštofski zbor oduševio mnogobrojnu publiku

Trajštofska crikva, ka garantira zvanarednu akustiku, je bila, kako i sva dosadašnja ljeta, nabito puna. Zbor pod peljanjem mr. Zla­­t­ke Gieler se smi veseliti vjer­noj publiki, ka jur ljeta du­go pohadja koncerte na visokoj razini. Ova publika zna, ča smi očekivati. Istodobno pa­­žljivi slušatelji pratu razvitak zbora i pojedinih solistic i s­o­listov. Vidi, pa osebujno ču­je se, kako se od ljeta do lje­ta diže kvaliteta. Trajštofski zbor s istaknutimi glasi je n­a­novič pokazao, čemu je u stanju.

O Prvom svitskom boju: Spominki na boj

Brojni su spominki na boj ili bolje rečeno pisanja iz kasa­rov, bolnic, zarobljeničtva ili samoga bojišća. Osebito je bogat fotomaterijal iz ono­ga vrimena kada fotografiranje nije bilo tako prošireno kao danas. Zato je slikovni materijal i malo postavljen, insceniran. Ali to moremo re­ći i za pisani materijal, jer je svako pismo, svaka karta m­­o­rala kroz vojnu cenzuru, a nije se dopušćalo da se ne­š­to uvadi iz tzv. vojne tajnovitosti.

 

Zač nam je potriban gradišćanskohrvatski standardni jezik?

Jezična zajednica, ka poštuje norme standardnoga jezika u javnoj pisanoj i govorenoj komunikaciji, ima jezičnu kulturu.

Pretpo­stav­ke jezične kulture su:

1. pouzdani normativni pri­ru­čniki
2. školovani govorniki, kim je svisno da se standardni jezik triba učiti i njegovati
3. jasna jezična politika.

Tagovi: 

Odluka u korist hrvatskoga službenoga jezika

U duga ljeta neriješenom pitanju hrvatskoga službenoga jezika sada je Zemaljski u­pravni sud u Željeznu u vezi s tim odlučio u smislu hrva­t­ske narodne grupe. U slu­ča­ju da gdo prosi hrvatsku verziju kaštige ili drugoga javnoga pisma, onda rok počinje stoprv onda kad se dostane hrvatski prijevod. Povod za ovu odluku je bio slučaj mr. Branka Kornfeinda, koga je bilo Kotarsko poglavarstvo u Bo­rti kaštigalo zbog navodnoga zamudjenja roka.

Tagovi: