Pokidob smo dostali mail s pitanjem, je li je točno pisati „Grac“ ili „Graz“, ćemo se u današnjem broju Maloga jezičnoga savjetnika opet baviti geografskimi imeni.
U hrvatskom jeziku se pišu vlašća imena (a u tu grupu spadju i geografska imena) etimološki, tr oblik riči ostaje kao u izvornom jeziku: Graz, New York, München, Bruxelles, Antwerpen, Ohio. Ovde nas ne smi onesigurati, da koč vidimo i pisano Grac, ča ali nije po hrvatskom prapovisu, nego po srpskom ili bosankom, kade se vlašća imena pišu fonološki, ada onako kako se izgovaraju, tr imamo: „Njujork, Minhen, Brisel, Antverpen, Ohajo“.
Pokidob smo se u gradišćanskohrvatskom svenek redili po hrvatskoj normi, se piše i kod nas: Graz. Primjer: Dost Gradišćancev se študira i u Grazu. Od Graza do Borte imamo direktnu autobusnu liniju.
Druga pravopisna opaska [Bemerkung, Hinweis] se odnaša na veliko početno slovo kod geografskih imen. Nazivi za krajine se kot sva geografska imena pišu velikom početnom slovom: Lajtanska gora, Jadransko morje, Balkanski poluotok. Primjeri: Poluotok velikih razmjerov se naziva polukontinent, poput Europe, a njemu su pripojeni veći poluotoki, kao dijeli, ki činu kontinent, npr.: Apeninski poluotok, Balkanski poluotok, Iberijski poluotok i Skandinavski poluotok. Balkanski poluotok se nalazi med Jadranskim i Črnim morjem, Poznato je, da su se Hrvati doselili u Gradišće ne samo iz područjev današnje Hrvatske nego i današnje (sjeverozapadne) Bosne, tako da moremo u geografskom smislu s punim pravom reći da smo se doselili i s Balkanskoga poluotoka a ne npr. Iberijskoga poluotoka
(Zorka Kinda Berlaković; 89.)