Kako važna je Jezična čarta?

Jezična čarta, ka se s punim imenom zove Europska čarta o regionalni i manjinski jeziki, je instrumenat, ki služi planiranju jezikov, ki u nekoj državi nisu dominantni. Jezičnu čartu je objelodanilo Vijeće Europe (Europarat) 1992. lje­ta. Obično ju prati Okvirna konvencija za zaštitu nacionalnih manjin iz 1995. lje­ta. Države, ke su potpisale Okvirnu konvenciju i Jezi­čnu čartu, se obavezuju, da ćedu čuvati i podupirati pripadnike manjin i im garantirati jednaka prava kot je imaju pripadniki većin­ske jezične zajednice neke države. Jezična čarta je za manjinske jezike Europe zbog toga tako važna, kad je jedan od rijetkih dokumentov, ki sadržava paket mjerov, kako bi se pripadnikom manjin u javnom žit­ku omogućilo hasnovanje ma­njin­­skoga jezika. Države potpisnice Čarte su dužne, da pri­znaju regionalne i manjinske jezike, ki su prošireni na od­re­djenom državnom teritoriju i da je promiču dobrohotnom politikom i prikladnim zako­nodavstvom.

 

Katalog mjerov

Jeroen Darquennes, ugledan znanstvenik, ki se bavi jezičnom politikom, Jezičnoj čarti pripisuje važnu funkciju, „eine — wenn auch nicht immer optimal eingesetzte sprach­plane­rische Relevanz“ (Darquennes 2012: 3). On je osvidočen, da se na temelju kataloga mjerov, ki je sastavljen u skladu s teoretskimi principi jezičnoga planira­nja, moru revitalizirati jeziki. Čarta opisuje otprilike 100 ra­z­ličnih djelatnosti, ke se odna­šaju na hasnovanje nekoga ma­njinskoga jezika na području obrazovanja i školstva, pravosudja, uprave, medijev, kulture, ekonomije i socijalnoga žitka. 

 

Jezično planiranje i Čarta

Čarta se zgleda na tri dimenzije jezičnoga planiranja. To je planiranje jezičnoga korpusa, statusa i sticanja jezične kompetencije. Jezično planiranje se more ugodati samo ako se pojedine dimenzije nadopunjuju. 
Dimenzija jezičnoga korpusa.

Kad je govora o korpusu, se misli na standardiziranje, normiranje i izgradnju leksikona. Tako je na priliku potribno formulirati Gramatiku (član 9 i 12 Čarte). Prevadjanja i terminološko djelo su istotako važ­ni, ako se u javnom žitku i u mediji neka probije i prakticira manjinski jezik. Za to je potribno, modernizirati jezik. Moraju se izdjelati terminologije za ražlične struke, da bi se odredjen manjinski jezik sukcesivno mogao proširiti na sva javna područja.

 

Dimezija jezičnoga statusa 

Jezična čarta se odnaša i na položaj manjinskoga jezika. Obično je potribno manjinskomu jeziku poboljšati status. Upelja­njem jezika u javnost on automatski stiče ugled, n­a­staje prestižan s dobrom reputacijom i javnom akceptancom.

 

Dimenzija sticanja jezične kompetencije

Države potpisnice se obavezuju, da ćedu pripadnikom manjine omogućiti učnju jezika početo od čuvarnice, odnosno dičjih jaslic, do sveučilišća pak obrazovanja odrašćenih. Na ta način se neka poviši broj govornikov jezika.

 

Drugi put čitajte, koliko mjerov iz Jezične čarte moraju ostvariti države.

(Agnjica Csenar-Schuster)

Kategorije